"Nue"

domingo, julho 30, 2006

En attendant

“En attendant
J’ai tricoté ta chambre de mes rêves
Blotti ton prénon contre mês lèvres
En attendant

En attendant
J’ai joué devant la glace à être une femme
Réecrit mon histoire pour taire tes larmes

Em attendant
J’ai acheté des robes couleur de bonbon
Que tu me dévores, que je sois ta maison
Ton cheval blanc

En attendant
Je plonge mon nez dans la barbe à papa
Je suis si deux que je tiens plus dans ses bras

En attendant
La vie prend des reflets de sucre d`orge
Ton père noue des écharpes douces sur ma gorge
En attendant

En attendant
Le vent prend des rires d`enfants en rafales
Moi ca m`donne des envies pas trop banales
Pas comme avant

En atendant
Je croise toute la journée celle que j`étais
Toute la journée celle que je serai
En te voyant

En attendant
Il parle toutes les nuits de ce qu`on será
Avec toi, avec toi

En attendant
J`apprends par coeur tous les mots des chansons
Que tu t`endormes, que je sois ton polochon
En attendant

En attendant
La nuit prend des reflets de lune vermeils
Tu te réveilles lové dans mon sommeil
Tu prends ton temps

En attendant
J`ai acheté des robes couleur de passion
Que tu m`adores, que je sois tes saisons

En attendant
J`ai dessiné le monde à ton image
Avec des tons plus doux mais pas trop sages
En attendant

En attendant
J`ai compris les câlins de ma maman
Je crois bien que je t`en donnerai autant…”

Isabelle Boulay

5 Comments:

At domingo, julho 30, 2006 11:21:00 da tarde, Anonymous Anónimo said...

A Mabel pode traduzir o poema?
Obrigado
Kate

 
At segunda-feira, julho 31, 2006 10:29:00 da manhã, Blogger Su. said...

:)
adorei que te tivesses finalmente vindo até aqui, vais gostar, vai ser bom e vou ler-ter tudo sempre, como sempre ouvir-te, como uma boa amiga!

beijo grande!

 
At segunda-feira, julho 31, 2006 10:31:00 da manhã, Blogger Su. said...

:)
adorei que tivesses vindo até aqui, vais gostar, vai ser bom e vou ler-ter tudo sempre, como sempre ouvir-te, como uma boa amiga!

escrever é uma arte, uma libertação
...
beijo grande

 
At segunda-feira, julho 31, 2006 7:03:00 da tarde, Blogger Mabel said...

Claro que posso traduzir o poema!
E um poema bastante dificil de traduzir p/ portugues mas vou fazer o meu melhor.

 
At sexta-feira, agosto 04, 2006 3:11:00 da tarde, Anonymous Anónimo said...

PARA A KATIA
Esperando
Eu tricotei o teu quarto com os meus sonhos
Escondi o teu nome nos meus labios
Esperando

Esperando
Eu Brinquei à frente do espelho, a ser Mulher
Tornei a escrever a minha historia para calar as minhas lagrimas

Esperando
Comprei vestidos cor de bombom
Que tu me comas com sofreguidao, que eu seja a tua casa
Teu cavalo branco

Esperando
Mergulhei meu nariz na na candura da barba do papà [1]
Eu era de tal maneira “duas” que jà nao cabia nos seus braços

Esperando
A vida adquire reflexos de chupa-chupa [2]
Teu pai enlaça-me echarps de ternura à volta do meu pescoço
Esperando

Esperando
Rajadas de vento transportam os risos da crianças
A mim,isto nao me deixa indiferente
Esperando

Esperando
Cruzo-me todo o dia com aquela que Eu era
Todo o dia aquela que Eu Serei
Vendo-te

Esperando
Ele fala todas as noites do que seremos
Contigo, contigo

Esperando
Eu aprendo de cór todas as palavras de cançoĕs
Com as quais tu te adormeces, que eu seja o teu travesseiro

Esperando
A noite reveste-se de reflexos incadescentes da lua
Acordas enrolada no Meu sono
devagarinho

Esperando
Eu comprei-te vestidos cor de paixao
Que tu me adores, que eu seja as tuas sensaçoes

Esperando
Eu desenhei o mundo à tua imagem
Com tonalidades mais doces, mas nao sábias demais
Esperando

Esperando
Eu desenhei o mundo à tua imagem
Com tonalidades mais doces, mas nao mto sabias
Esperando

Erperando
Eu compreendi os carinhos da minha mamã
Eu creio, evidentemente, que eu te darei tanto carinho, quanto o que a minha mamã me deu… [3]

Isabelle Boulay

[1] “barbe à papa” é tambem um guloseima = algodao doce
[2] “sucre d`orge” sao goluseimas alongados em espiral raidos de vermelho
[3] ou Eu creio, evidentemente que eu te darei o mesmo; ou te darei tanto qto Ela me deu

Boa leitura
Recomenda-se a todos os casais que estao esperando a “cegonha”
A ler slowly com mto amor e carinho

 

Enviar um comentário

<< Home